ISBN - 3453308107

TitelGeschichten aus Gavagans Bar
Lyon Sprague de Camp & Fletcher Pratt - Geschichten aus Gavagans Bar: Vorn
Lyon Sprague de Camp & Fletcher Pratt
Geschichten aus Gavagans Bar
Vorn:
Lyon Sprague de Camp & Fletcher Pratt - Geschichten aus Gavagans Bar: Hinten
Lyon Sprague de Camp & Fletcher Pratt
Geschichten aus Gavagans Bar
Hinten:
AutorenLyon Sprague de Camp & Fletcher Pratt
ÜbersetzerHilde Linnert
Sprachedeutsch
BuchtypRoman-Sammlung
OriginaltitelTales from Gavagan's Bar (englisch)
Jahr1982, englisch: 1978
BuchformatTaschenbuch
GenreFantasy
Seiten272
Preis6.80 Deutsche Mark
ISBN3-453-30810-7, ISBN13: 978-3-453-30810-7
VerlagHeyne (06/3887)
Inhalt
7: Kommentar: Vorwort
9: Elephas frumenti [englisch: Elephas frumenti]
16: Das Erbstück [englisch: The Ancestral Amethyst]
25: Hierher, Putzi! [englisch: Here, Putzi!]
32: Nicht nur oberflächlich [englisch: More Than Skin Deep]
41: Bourbon-Tiere [englisch: Beasts of Bourbon]
54: Die Gottesgabe [englisch: The Gift of God]
60: Besser als eine Mausefalle [englisch: The Better Mousetrap]
73: Keine Nachsendeadresse [englisch: No Forwarding Address]
83: Der ungebetene Zecher [englisch: The Untimely Toper]
92: Johannisnacht [englisch: The Eve of St. John]
102: Das Liebesnest [englisch: The Love Nest]
109: Der Stein der Weisen [englisch: The Stone of the Sages]
115: Corpus delectable [englisch: Corpus Delectable]
124: Das Palimpsest des heiligen Augustinus [englisch: The Palimpsest of St. Augustine]
131: Wohin, bitte? [englisch: Where To, Please?]
141: Ich vernahm eine Stimme [englisch: Methought I Heard A Voice]
150: Das Fleisch eines Menschen [englisch: One Man's Meat]
158: Meines Bruders Hüter [englisch: My Brother's Keeper]
166: Ein Zehncentstück bringt Erfolg [englisch: A Dime Brings You Success]
174: Sag, siehst du dort ... [englisch: Oh, say! Can You See]
184: Die Sache mit dem Schloß [englisch: The Rape of the Lock]
195: Glocke, Buch und Kerze [englisch: Bell, Book, And Candle]
203: Alles was glitzert [englisch: All That Glitters]
212: Gin kommt in Flaschen [englisch: Gin Comes in Bottles]
222: Man könnte ein Vermögen damit verdienen [englisch: There'd be Thausands in it]
229: Die schwarze Kugel [englisch: The Black Ball]
240: Die Meisterköchin [englisch: The Green Thumb]
249: Caveat emptor [englisch: Caveat emptor]
258: Die Weissenbroch-Brille [englisch: The Wiessenbroch Spectacles]
269: Kommentar: Von und über (Lyon Sprague de Camp als L. Sprague de Camp)
271: Abschnitt: Einzelrechte