| Titel | Geschichten aus Gavagans Bar | |
|---|---|---|
| Autoren | Lyon Sprague de Camp & Fletcher Pratt | |
| Übersetzer | Hilde Linnert | |
| Sprache | deutsch | |
| Buchtyp | Roman-Sammlung | |
| Originaltitel | Tales from Gavagan's Bar (englisch) | |
| Jahr | 1982, englisch: 1978 | |
| Buchformat | Taschenbuch | |
| Genre | Fantasy | |
| Seiten | 272 | |
| Preis | 6.80 Deutsche Mark | |
| ISBN | 3-453-30810-7, ISBN13: 978-3-453-30810-7 | |
| Links | Amazon:3-453-30810-7, Eurobuch:3453308107, ISFDB:495933 | |
| Verlag | Heyne (06/3887) | |
| Inhalt | 
7: Kommentar: Vorwort 
9: Elephas frumenti [englisch: Elephas frumenti] 
16: Das Erbstück [englisch: The Ancestral Amethyst] 
25: Hierher, Putzi! [englisch: Here, Putzi!] 
32: Nicht nur oberflächlich [englisch: More Than Skin Deep] 
41: Bourbon-Tiere [englisch: Beasts of Bourbon] 
54: Die Gottesgabe [englisch: The Gift of God] 
60: Besser als eine Mausefalle [englisch: The Better Mousetrap] 
73: Keine Nachsendeadresse [englisch: No Forwarding Address] 
83: Der ungebetene Zecher [englisch: The Untimely Toper] 
92: Johannisnacht [englisch: The Eve of St. John] 
102: Das Liebesnest [englisch: The Love Nest] 
109: Der Stein der Weisen [englisch: The Stone of the Sages] 
115: Corpus delectable [englisch: Corpus Delectable] 
124: Das Palimpsest des heiligen Augustinus [englisch: The Palimpsest of St. Augustine] 
131: Wohin, bitte? [englisch: Where To, Please?] 
141: Ich vernahm eine Stimme [englisch: Methought I Heard A Voice] 
150: Das Fleisch eines Menschen [englisch: One Man's Meat] 
158: Meines Bruders Hüter [englisch: My Brother's Keeper] 
166: Ein Zehncentstück bringt Erfolg [englisch: A Dime Brings You Success] 
174: Sag, siehst du dort ... [englisch: Oh, say! Can You See] 
184: Die Sache mit dem Schloß [englisch: The Rape of the Lock] 
195: Glocke, Buch und Kerze [englisch: Bell, Book, And Candle] 
203: Alles was glitzert [englisch: All That Glitters] 
212: Gin kommt in Flaschen [englisch: Gin Comes in Bottles] 
222: Man könnte ein Vermögen damit verdienen [englisch: There'd be Thausands in it] 
229: Die schwarze Kugel [englisch: The Black Ball] 
240: Die Meisterköchin [englisch: The Green Thumb] 
249: Caveat emptor [englisch: Caveat emptor] 
258: Die Weissenbroch-Brille [englisch: The Wiessenbroch Spectacles] 
269: Kommentar: Von und über (Lyon Sprague de Camp als L. Sprague de Camp) 
271: Abschnitt: Einzelrechte |