Verlag - Bertelsmann Club (deutsch)

TitelTraumpark
Larry Niven & Steven Barnes - Traumpark: Umschlag vorn
Larry Niven & Steven Barnes
Traumpark
Umschlag vorn:
Larry Niven & Steven Barnes - Traumpark: Umschlag hinten
Larry Niven & Steven Barnes
Traumpark
Umschlag hinten:
AutorenLarry Niven & Steven Barnes
ÜbersetzerBodo Baumann
Sprachedeutsch
BuchtypRoman
OriginaltitelDreampark (englisch)
Jahr1987, Erstausgabe: 1984, englisch: 1981
BuchformatHardcover, Schutzumschlag
SerieTraumpark 1
GenreScience Fiction
Seiten480
VerlagBertelsmann Club
TitelFeuerwerk der SF - 100 Utopische Geschichten
Isaac Asimov & Martin H. Greenberg & Joseph D. Olander - Feuerwerk der SF - 100 Utopische Geschichten: Umschlag vorn
Isaac Asimov & Martin H. Greenberg & Joseph D. Olander
Feuerwerk der SF - 100 Utopische Geschichten
Umschlag vorn:
Isaac Asimov & Martin H. Greenberg & Joseph D. Olander - Feuerwerk der SF - 100 Utopische Geschichten: Umschlag hinten
Isaac Asimov & Martin H. Greenberg & Joseph D. Olander
Feuerwerk der SF - 100 Utopische Geschichten
Umschlag hinten:
AutorenIsaac Asimov & Martin H. Greenberg als Martin Harry Greenberg & Joseph D. Olander
ÜbersetzerTony Westermayr
Sprachedeutsch
BuchtypKurzgeschichten
OriginaltitelMicrocosmic Tales (englisch)
Jahr1984, englisch: 1980
BuchformatHardcover, Schutzumschlag
GenreScience Fiction
Seiten303
VerlagBertelsmann Club (01680 8)
Inhalt
5: Kommentar: Einleitung: Kurz eingetaucht [englisch: Introduction: A Quick Dip] (Isaac Asimov)
6: Dumm gefragt ... [englisch: The Last Answer] (Isaac Asimov)
13: Ich, Vernon Lewis, bei klarem Verstand ... [englisch: Package Deal] (Donald Franson)
17: Zum Totlachen! [englisch: Lycanthrope] (Norman E. Hartman)
19: Und ihr habt Zeit für Schach? [englisch: Gemini 74] (Jack Ritchie)
22: Wenn du die Hand beißt, die dich füttert ... [englisch: Geever's Flight] (Charles E. Fritch)
26: So gingen also meine neun frühen Geschichten verloren [englisch: Lost and Found] (Phyllis Eisenstein)
30: Schädlingsbekämpfung [englisch: Pattern] (Fredric Brown)
32: Wir halten diese Wahrheiten für offensichtlich, daß alle Männer - und Frauen - und - [englisch: Discovering A New Earth] (Robert Mattingly)
35: Das Unmögliche dauert etwas länger [englisch: Varieties of Technological Experience] (Barry N. Malzberg)
40: Horch, mein Schätzchen ruft [englisch: Listen, Love] (George Zebrowski & Jack Dann)
43: Alles hat seine Jahreszeit [englisch: That Strain Again] (Charles Sheffield)
44: Mit denen werden wir fertig wie Lee mit Washington [englisch: Take Me to Your Leader] (George Henry Smith)
46: Wenn nicht so, dann vielleicht anders ... [englisch: Put Your Head Upon My Knee] (Jack Ritchie)
49: Vielleicht hätte er sogar den Asteroidengürtel abstauben können [englisch: The Big Fix] (Robert F. Decker)
52: Ein Alptraum für Saudi-Arabien [englisch: Speed of the Cheetah, Roar of the Lion] (Harry Harrison)
55: Es könnte durchaus eine Verbesserung sein [englisch: Just Call Me Irish] (Richard Wilson)
59: Hätten Sie sich lieber einen guten Wissenschaftsautor gesucht ... [englisch: Renaissance Man] (T. E. D. Klein)
64: Was dem inen sin Uhl - [englisch: Pulpworld] (R. K. Lyon)
67: Wer weiß, was Schlimmes lauert - [englisch: The Other Tiger] (Arthur C. Clarke)
70: Ein süßer kleiner Kerl - weiß nicht, wie ich ihn nennen soll, aber er hat enorme Ähnlickeit mit - [englisch: Little William] (Patricia A. Matthews)
73: Schneller als eine Gewehrkugel [englisch: Steel] (Alan Brennert)
79: Meine Liebe! Wie Sie sich verändert haben! [englisch: Appointment on the Barge] (Jack Ritchie)
83: Der Mensch mag kommen oder gehn, doch - [englisch: And So On, And So On] (James Tiptree Jr.)
87: Wie ich dich lieb? So laß mich dir erzählen [englisch: Nellthu] (Anthony Boucher)
88: Der Alptraum Krieg nimmt kein Ende [englisch: Taste of Battle] (Donald Franson)
93: Das fünfte Stück Kuchen macht es aus [englisch: Deflation 2001] (Bob Shaw)
96: »Android« heißt »menschenähnlich« [englisch: Do Androids Dream of Electric Love?] (Walt Liebscher als Walt Leibscher)
98: Wenn du das sagst, mein Lieber, dann aber freundlich [englisch: Dog Star] (Mack Reynolds)
99: Richte nicht, auf daß du nicht gerichtet werdest [englisch: The Great Judge] (Alfred E. van Vogt)
103: Füreinander geschaffen [englisch: 2001: A Love Story] (Paul Dellinger)
107: Du sollst dir kein Bild machen - [englisch: Answer] (Fredric Brown)
108: Begnüge dich mit deinem Platz [englisch: Hadj] (Harlan Ellison)
112: Mit der Zeit paßt das Heilmittel zur Krankheit [englisch: Good Morning! This Is The Future] (Henry Slesar)
117: Das nehme ich Ihnen nie und nimmer ab [englisch: A Shape in Time] (Anthony Boucher)
119: Was ist Wahrheit? [englisch: Linkage] (Barry N. Malzberg)
123: Verbrechen und Strafe [englisch: Murder in the Nth Degree] (R. A. Montana)
127: Wenn einer eine Reise tut ... [englisch: Useful Phrases for the Tourist] (Joanna Russ)
130: Alles zusammen heißt Mutter [englisch: The Burning] (Theodore R. Cogswell)
134: Die Feder mächt'ger als das Schwert [englisch: One Small Step] (Eric Vinicoff & Marcia Martin)
136: Das Blut entscheidet [englisch: Dead End] (Mack Reynolds)
138: Der Gipfel der Schöpfung - [englisch: Paths] (Edward Bryant)
142: Hausfrauenlos [englisch: Woman's Work] (Garen Drussaï als Garen Drussai)
145: Aber so versteh doch. Da wir alle beide ich sind - [englisch: Death Double] (William F. Nolan)
148: Wasser, klar und kühl! [englisch: Tag] (Helen M. Urban)
149: Was kann man sagen man kann was? [englisch: Nightmare in Time] (Fredric Brown)
150: - denn wir leben morgen [englisch: The Nature of the Place] (Robert Silverberg)
151: I can't give you anything but love, baby! [englisch: True Love] (Isaac Asimov)
156: Was bedeutet schon ein Name? [englisch: The Game of the Name] (Alice Laurance)
158: Immerhin sind rosa Mäuse entfernte Verwandte von uns [englisch: Down the Digestive Tract] (Robert Sheckley)
161: Manchmal kannst du nicht verlieren, selbst wenn du willst [englisch: Upon My Soul] (Jack Ritchie)
164: Und da sind wir seitdem [englisch: Drawing Board] (Charles Spano Jr.)
165: Mutterleib mit Aussicht - [englisch: Shell Shock] (Donald Franson)
170: Die blaue Blume des Glücks - wo ist sie? [englisch: Speak] (Henry Slesar)
172: Der Lordoberhenker ist nicht immer Koko [englisch: Your Cruel Face] (Craig Strete)
175: Sie hätten uns ohnehin nicht haben wollen [englisch: The Best laid Plans ...] (Rick Conley)
177: Und Hula-Hoop und Transistorradios und Elektrogitarren - [englisch: Devil To Pay] (Mack Reynolds)
182: Sagte ich zu mir, wie gesagt [englisch: Who Else Could I Count On?] (Manly Wade Wellman)
183: Kommt immer auf den Standpunkt an ... [englisch: The Rat and the Snake] (Alfred E. van Vogt)
186: Auf alles vorbereitet [englisch: The Finest Hunter in the World] (Harry Harrison)
188: - mit Baby sind's drei [englisch: Life] (Dennis R. Caro)
190: Wer beschreibt das Geheimnis? [englisch: Love Story] (Eric Frank Russell)
194: Ich erinnere mich an die Hakenkreuze [englisch: Exile in Lakehurst] (Robert Payes)
195: Nichts ist zu vergleichen mit 'nem Weib - [englisch: The Bait] (Fritz Leiber)
198: Bei wem wäre mehr Recht? [englisch: The Humanic Complex] (Ray Russell)
203: Als Katzenliebhaber billige ich das voll und ganz [englisch: Friends?] (Roberta Ghidalia)
208: Hur-rr-a-a-ah- [englisch: Take a Deep Breath] (Arthur C. Clarke)
211: Im Harem gibt es keine Jungfrau [englisch: The Quest of Infidels] (Sherwood Springer)
212: Wo wird das alles enden? [englisch: Legal Rights for Germs] (Joseph F. Patrouch Jr. als Joe Patruch)
214: Was man von Runkelrüben sagt, ist ja bekannt [englisch: Blood] (Fredric Brown)
216: Wenn alles zerbricht ... [englisch: The Diana Syndrome] (R. A. Montana)
219: Betrogener Betrüger [englisch: Emergency Rations] (Theodore R. Cogswell)
224: Angeblich zahlt es sich aus [englisch: Buy Jupiter] (Isaac Asimov)
227: Wenn du dir eine Kugel in den Kopf schießt - [englisch: The Old Man] (Henry Slesar)
231: Mann! Sie haben ihn! [englisch: Exile's Greeting] (Roland Green)
235: Nicht gucken! [englisch: The Biography Project] (Horace L. Gold)
237: Der Saft der Reben [englisch: The Grapes of the Rath] (Jan Howard Finder)
239: Besser der Teufel, den man kennt - [englisch: Mr. Lupescu] (Anthony Boucher)
244: Alles zurück ins Paradies [englisch: What I Did During My Park Vacation] (Ruth Berman)
245: Für'n General ein gefundenes Fressen, verflixt noch mal! [englisch: A Fragment of Manuscript] (Harry Harrison)
247: Wo ist der Unterschied? [englisch: The Boy With Five Fingers] (James E. Gunn)
250: Das geht zu weit [englisch: The King of Beasts] (Philip José Farmer)
252: Das muß man ihm lassen [englisch: Displaced Person] (Eric Frank Russell)
255: Einmal Verlierer - [englisch: A Clone at Last] (Bill Pronzini & Barry N. Malzberg)
256: »Käfer haben Beine, das ist fad / doch nur der Mensch der macht ein Rad« [englisch: X Marks the Pedwalk] (Fritz Leiber)
261: Friede auf Erden [englisch: The Mission] (Arthur Tofte als Arthur Tofter)
264: Geschehen und ungeschehen machen [englisch: Proof] (F. M. Busby)
269: Dafür plage ich mich? [englisch: Dreamworld] (Isaac Asimov)
270: Wer zuletzt lacht - [englisch: The Reunion] (Paul J. Nahin)
276: »Eigentlich wäre ich lieber in Philadelphia.« Grabsteininschrift von W. C. Fields [englisch: The Futile Flight of John Arthur Benn] (Richard Wilson)
278: Die göttliche Menschengestalt [englisch: Servants of the Lord] (James Stevens)
280: Voll weiser Sprüche und moderner Hinweise [englisch: Mattie Harris, Galactic Spy] (Rachel Cosgrove Payes)
283: Es hätte schlimmer kommen können [englisch: Changeover] (Juleen Brantingham)
285: Und sei's noch so bescheiden - [englisch: Hometown] (Richard Wilson)
287: Und jeden Tag 200 000 Urteile [englisch: The Penalty] (Henry Slesar)
289: Jugend für die Jungen - welche Verschwendung! [englisch: The Pill] (Maggie Nadler)
291: Bis die Kriegstrommeln nicht mehr dröhnen - [englisch: The Final Battle] (Harry Harrison)
293: Auch das Wandern hat seine Grenze - [englisch: Earthbound] (Lester del Rey)
295: Das endgültige Zeitparadox [englisch: Rotating Cyclinders and The Possibility of Global Causality Violation] (Larry Niven)
299: So nah herangekommen! [englisch: The Voice in the Garden] (Harlan Ellison)
300: Wir wären alle besser dran [englisch: If Eve Had Failed to Conceive] (Edward Wellen)
TitelTor zu den Sternen
Peter Wilfert - Tor zu den Sternen: Vorn
Peter Wilfert
Tor zu den Sternen
Vorn:
Peter Wilfert - Tor zu den Sternen: Hinten
Peter Wilfert
Tor zu den Sternen
Hinten:
AutorPeter Wilfert
Sprachedeutsch
BuchtypKurzgeschichten
Jahr1982
BuchformatTaschenbuch
GenreScience Fiction
Seiten207
VerlagBertelsmann Club (04700)
Inhalt
7: Kommentar: Zu diesem Buch (Peter Wilfert)
9: Abschnitt: USA
10: Wahre Liebe [englisch: True Love] (Isaac Asimov) [Tony Westermayr]
13: Die letzte Antwort [englisch: The Last Answer] (Isaac Asimov) [Tony Westermayr]
17: Warten auf das Beben [englisch: Waiting For The Earthquake] (Robert Silverberg) [Tony Westermayr]
31: Kleingeld für die Überfahrt [englisch: Small Change] (Ursula K. Le Guin) [Tony Westermayr]
35: Keine Affäre [englisch: Not An Affair] (Theodore Sturgeon) [Tony Westermayr]
47: Auf dem Mond ist nie was los [englisch: Nothing Ever Happens On The Moon] (Robert A. Heinlein) [Tony Westermayr]
62: Echt [englisch: The Real Thing] (Larry Niven) [Tony Westermayr]
65: Ein idealer Tag [englisch: The Perfect Day] (Alfred E. van Vogt) [Tony Westermayr]
74: Die letzten Tage der Sterblichkeit [englisch: Vision] (Ben Bova) [Tony Westermayr]
84: Eine unheimliche Begegnung der dritten Art [englisch: A Cabin On The Coast] (Gene Wolfe) [Tony Westermayr]
90: Vom Himmel hoch [englisch: Some Joys Under The Star] (Frederik Pohl) [Tony Westermayr]
98: Computerträume [englisch: Byte Your Tongue] (Clifford D. Simak) [Tony Westermayr]
109: Abschnitt: England
110: Drei Rätsel der Evolution [englisch: Three Evolutionary Enigmas] (Brian W. Aldiss) [Tony Westermayr]
123: Das Prinzip HOFFNung [englisch: While There's Hope] (John Brunner) [Horst Pukallus] Kommentar: Großschreibung korrekt
132: Die alten Herren der Erde [englisch: Retreat From Earth] (Arthur C. Clarke) [Tony Westermayr]
139: Projekt Nacktes Huhn [englisch: The Naked Chicken] (Edmund Cooper) [Tony Westermayr]
147: Das Lied des Mörders [englisch: The Murderer's Song] (Michael Moorcock) [Jürgen Saupe]
158: Manche stürzen unsichtbar aus den höchsten Reichen der Luft [englisch: Kitemaster] (Keith Roberts) [Tony Westermayr]
167: Abschnitt: Kontinentaleuropa
168: Im Namen Allahs des Allbarmherzigen (Carl Amery)
179: Das unglaublich schöne Tal (Rainer Erler)
187: Layout für ein Gesicht (Herbert W. Franke)
196: Das Rätsel [polnisch: Zagadka] (Stanisław Lem) [Klaus Staemmler]
199: Abschnitt: Anhang